# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 1999-10-05 01:29-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #: src/fdformat.c:39 msgid "MFormatting the disk..." msgstr "MFormateando el disco..." #: src/fdformat.c:41 msgid "EI don't know what this is, but it's very wrong." msgstr "ENo se que es esto, pero está muy mal." #: src/fdformat.c:49 src/fdformat.c:61 #, c-format msgid "EError formatting track #%d" msgstr "EError al formatear el track #%d" #: src/fdformat.c:69 msgid "EError during completion of formatting" msgstr "EError al finalizar el formato" #. XXXX - need to tell parent we're finished #: src/fdformat.c:73 msgid "MFormatting the disk... Done" msgstr "MFormateando el disco... Terminado" #. XXXX - tell parent we're starting verify stage #: src/fdformat.c:89 msgid "MVerifying the format..." msgstr "MVerificando el formato..." #: src/fdformat.c:92 #, c-format msgid "EWarning: Could not open device %s" msgstr "EAviso: No puedo abrir el periférico %s" #: src/fdformat.c:109 #, c-format msgid "" "ERead Error:\n" "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d" msgstr "" "EError de lectura\n" "Problema al leer el cilindro %d, esperaba %d y obtuve %d" #: src/fdformat.c:112 #, c-format msgid "EProblem reading cylinder %d, expected %d, read %d" msgstr "EProblema al leer el cilindro %d, esperaba %d, obtuve %d" #: src/fdformat.c:121 #, c-format msgid "MBad data in cyl %d. Continuing... " msgstr "MDatos malos en el cilindro %d. Continuando..." #: src/fdformat.c:128 #, c-format msgid "EError closing device %s" msgstr "EError al cerrar el dispositivo %s" #: src/fdformat.c:133 msgid "MVerifying the format... Done" msgstr "MVerificando el formato... Terminado" #: src/fdformat.c:145 #, c-format msgid "EUnable to write to device %s" msgstr "Eimposible escribir al dispositivo %s" #: src/fdformat.c:152 #, c-format msgid "ECould not open floppy device %s" msgstr "Eno pude abrir el dispositivo de floppy %s" #: src/fdformat.c:159 msgid "ECould not determine current format type" msgstr "ENo pude determinar el tipo formato actual" #: src/main.c:171 msgid "The device to format" msgstr "El dispositivo a formatear" #: src/main.c:172 msgid "DEVICE" msgstr "DISPOSITIVO" #. We do this to get around a bug in libglade. Ideally we won't need #. * to do this in the future. #: src/main.c:196 msgid "Format" msgstr "Formato" #: src/main.c:233 msgid "Format another floppy?" msgstr "¿Dar formato a otro floppy?" #: src/progress.c:114 msgid "Floppy formatted successfully." msgstr "El floppy ha sido formateado exitosamente" #: src/progress.c:119 msgid "Floppy formatting cancelled." msgstr "El formato del floppy ha sido cancelado" #: src/progress.c:159 msgid "Format progress." msgstr "Progreso del formato" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: src/gfloppy-i18n.h:7 msgid "Format a floppy" msgstr "¿Dar formato a otro floppy?" #: src/gfloppy-i18n.h:8 msgid "" "Linux Native (ext2)\n" "Dos (FAT16)\n" msgstr "" "Linux Nativo (ext2)\n" "Dos (FAT16)\n" #: src/gfloppy-i18n.h:11 msgid "Linux Native (ext2)" msgstr "Linux nativo (ext2)" #: src/gfloppy-i18n.h:12 #, fuzzy msgid "Formatting /dev/floppy" msgstr "¿Dar formato a otro floppy?" #: src/gfloppy-i18n.h:13 msgid "Floppy Density:" msgstr "Densidad del floppy:" #: src/gfloppy-i18n.h:14 msgid "File system type:" msgstr "Tipo del sistema de archivos:" #: src/gfloppy-i18n.h:15 msgid "" "High Density 3.5\" (1.44 Ms)\n" "High Density 5.25\" (1.2 M)\n" "Double Density 3.5\" (720 K)\n" "Double Density 5.25\" (360 K)\n" msgstr "" "Alta densidad 3.5\" (1.44 Ms)\n" "Alta densidad 5.25\" (1.2 M))\n" "Doble densidad 3.5\" (720 K)\n" "Doble densidad 5.25\" (360 K)\n" #: src/gfloppy-i18n.h:20 msgid "Quick format" msgstr "Formato rápido"